Biblia – Cartea Sfântă a religiei ortodoxe – variante acceptate și recomandări

Biblia – Cartea Sfântă a religiei ortodoxe – variante acceptate și recomandări

Bibilia ocupă un loc central în cultul religiei ortodoxe. Încă din vechime, mesajul evanghelic a fost tradus în diferite limbi. Acest aspect a constituit o grijă deosebită, întocmai pentru ca învățăturile să fie accesibile tuturor credincioșilor ortodocşi.

Cuvintele Sfinte sunt adesea regăsite în rugăciuni, cântări sau imnuri. Acest lucru a fost un prim pas al propovăduirii credinței adevărate. Multe dintre acestea sunt ca un mozaic al învățăturilor creștine transmise de-a lungul timpului. Biblia ortodoxa a fost și este un ghid pentru cei care cred în puterea divină.

Deoarece religia ortodoxă are o vechime îndelungată, Cartea Sfântă a fost tradusă în variante multiple, astfel încât unele aspecte au fost omise. Mai mult decât atât, în unele variante au fost găsite adaptări și decalări ale sensului inițial. Un criteriu de alegere a variantei de Biblie care cuprinde învățăturile originale este acceptarea de către Sfântul Sinod.

Biblia ortodoxă – modele de pe Librariamaranatha.ro

Spre exemplu, un model demn de urmat se regăsește în Biblia ortodoxă de la Librăria Maranatha. Conţinutul acestora este aprobat de Sf. Sinod. Mai mult decât atât, modurile de prezentare sunt diferite. În funcție de preferințele cititorilor, Cărțile Sfinte sunt de diferite dimensiuni, coperţi şi culori.

Un model de Biblie ortodoxă cu un aspect ceremonial este Biblia în ediție omagială în momentul împlinirii a 100 de ani de la Marea Unire. Exteriorul este din piele vișinie cu fermoar. Versiunea are la bază varianta ediției din 2008, dar vine cu o noutate în ceea ce privește accesibilitatea față de cititor. Mai cu seamă cuprinde introduceri la cărțile biblice care fac trecerea mai ușoară spre informațiile ulterioare.

Alte articole:   Istoria producției de ciocolată din Brașov. Tradiția vechilor ciocolatieri, întreruptă de o multinațională

Din învățăturile creștine reiese că Biblia nu se analizează literar, ea trebuie citită ca un întreg. Religia ortodoxă este în sine un subiect despre care se poate discuta ore în șir. De cele mai multe ori este un domeniu controversat. Cert este că originea acestei religii și implicit limba în care este scrisă dicteză dificultatea traducerilor. La început, cărțile creștine au fost scrise în ebraică, iar ulterior au fost traduse în greacă și aramaică.

Biblia este o carte complexă, care poate fi înțeleasă numai ca un întreg. Teologii afirmă faptul că Biblia ortodoxă trebuie văzută ca pe o descriere a intențiilor Creatorului și nu ca pe o povestire istorică a evenimentelor. Important de amintit este faptul că învățăturile sunt cele care ghidează pașii credincioșilor.

Traducerile sunt analizate cu atenție de către marii ierarhi ai Sf. Sinod, întocmai pentru a se atesta păstrarea tradițiilor și dogmelor creștine. Totuși, părerile sunt împărțite în acest sens. Caracterul complex și profund este dificil de asimilat pentru gândirea oamenilor, însă acest lucru este depășit prin credință și deschidere a sufletului.

Gama variată de modele ale Bibliei de pe Librariamaranatha.ro se regăsesc în diferite dimensiuni. Conținutul sau textul este redactat într-un mod variat, întocmai pentru a fi accesibil tuturor categoriilor de vârstă ale cititorilor. Spre exemplu, persoanele în vârstă sunt orientate sprecitirea unui text scris cu un font mai mare.

Loading...

Leave a Reply

Your email address will not be published.

Anunţuri mică publicitate

0 Shares
Share via
Copy link
Powered by Social Snap