blog-logo

Brașovul a pierdut un Cetățean de Onoare: s-a stins Eva Szemler Lendvay

Brașovul a pierdut un Cetățean de Onoare: s-a stins Eva Szemler Lendvay

eva lindvayLendvay Éva este pseudonimul lui Szemlér Éva, născută în data de 24 aprilie 1935, la Brașov. Pentru întreaga sa activitate a primit titlul de Cetățean de Onoare al Brașovului. S-a stins la București, la Căminul-Spital Rosen al Comunității Evreiești, unde și-a petrecut ultimii 15 ani ai vieții.

Poetă, traducătoare, prozatoare. Fiica lui Erzsébet Heskovits și a scriitorului brașovean Szemlér Ferenc, personalitate a literaturii maghiare din România. Şi-a început studiile la Şcoala Primară Catolică Braşov, a continuat la Liceul de Muzică Braşov (1950-1954), apoi la Universitatea „Babeş – Bolyai” din Cluj-Napoca, Facultatea de Filologie (1954-1959).

Lucrează apoi ca redactor la revista clujeană „Utunk” între anii 1959 – 1962, după care trei ani la săptămânalul brașovean „Uj Ido” până în 1966, ulterior la ziarul „Muvelodes” între 1967 – 1968 și la „Brassoi Lapok”.

Alte articole:   Loteria de vaccinare. Ce numere sunt câștigătoare la cea de-a patra extragere

LendrayEste membră a Filialei Brașov a Uniunii Scriitorilor din România din 1971 şi membră a Uniunii Scriitorilor Maghiari din Budapesta din 1992.

Potrivit Uniunii Scriitorilor din România, fililala Braşov, a debutat în revista Utunk din Cluj-Napoca în anul 1958 cu o schiţă. Debutul editorial l-a avut în 1967 cu volumul de poezie Bájoló ének (Descântec). A tradus din opera H. Papadat Bengescu, L. Blaga, G. Bacovia, I. Minulescu, R. Stanca, Şt. Baciu, N. Stănculescu, Şt. A. Doinaş, N. Cassian, M. Ivănescu, M. Sorescu, M. Dinescu, I. Crăciunescu, M. Cărtărescu, Al. Muşina. În 1984 a primit Premiul Filialei Braşov a U.S.R. şi mai târziu Premiul U.S. Maghiari pentru traducere din Ana Blandiana: Proiecte de trecut.

Alte articole:   Aproape 5.000 de ambalaje colectate zilnic de automatul PETrică, în Brașov

eva lendvayOPERA: Versuri: A második kérdés (A doua întrebare), (1977); A földtől… (De la pământ până la frunte), (1981); Felszálló füst (Fum spre cer), (1987); Umbra muntelui, (1984); Árnyék a falon (Umbră pe zid) – antologie de autor, texte originale şi traduceri (1994). Traduceri: Kutak (Fântânile), lirică românească, (1981); Ana Blandiana, Întâmplări din grădina mea (Honnan jön a nyár), versuri, (1981); Proiecte de trecut (A megálmodott), (1990); A. Dumbrăveanu, Iarnă imperială (Fejedelmi tél), versuri, (1987); Mircea Ciobanu, Versuri, (1987); Szemlér Ferenc, Semne, traducere în românește, (1996); I. Grigorescu, Obsesia (Látomás), proză, (1961); C. Chiriţă, Trandafirul alb, proză, (1967); Hortensia Papadat Bengescu, Concert de muzică de Bach, (1980); M-me de Ségur, Contes de fées (Tündérmesék), proză, (1981); Ileana Vulpescu, Rămas-bun (Az utlosó kártya), proză, (1982). Proză: Papírkenyér, note de scriitor, (2006).

Alte articole:   Povestea unei zile care a trecut neobservată

Scriitoarea va fi înmormântată în data de 15 martie, în cimitirul de pe Strada Crişan nr. 3. Funeraliile încep la ora 13.00.

Distribuie dacă îți place!

Leave a Reply

Your email address will not be published.